





























Hadeeth Cards
Da'wa cards that highlight great meanings from the noble prophetic hadiths in a simple style and attractive display that helps the Muslim to have a deeper understanding of his religion in an easy way
All
‘Áiša (ať je s ní Bůh spokojen) vyprávěla, že slyšela Posla Božího (ať mu Bůh žehná a dá mír) u ní doma říci: „Bože, tomu, kdo vládne čemukoliv v mé obci a ztěžuje, to také ztěž, a k tomu, kdo vládne čemukoliv v mé obci a je k nim milosrdný, buď k němu milosrdný."
MuslimPosel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) prosil Boha za to, aby tomu, kdo nějakým způsobem vládne muslimům, ať už je to vládnutí úplné (třeba u panovníka) nebo částečné (třeba rodiče doma, učitelé ve škole atd.), a jakýmkoliv způsobem jim ztěžuje život a není k nim milosrdný, Bůh oplatil stejným způsobem a vše mu ztížil. Ale aby tomu, kdo je k nim milosrdný a zjednodušuje jim život, Bůh také zjednodušil všechny jeho záležitosti a byl k němu milosrdný.
Ma’qil Ibn Jasár al-Muzaní (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že slyšel Posla Božího (ať mu Bůh žehná a dá mír) říci: „Není služebníka, kterému Bůh svěří vedení jiných a on je podvede a pak zemře, aniž by mu Bůh zakázal vstoupit do ráje.”
Al-Bukhari and MuslimProrok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že každému, komu Bůh svěřil vládnutí nad někým jiným nebo mu dal zodpovědnost za jiné, ať už je to obecné vládnutí jako panovník a vládce země nebo třeba vládnutí muže a ženy doma, a on nevládne dobře a zodpovědně a tím je podvede a připraví o jejich náboženská nebo jiná práva, bude patřit tento velký trest.
Abú Hurajra (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: „Kdo se vzepře poslušnosti, odštěpí se od většiny a zemře, zemře smrtí nevědomého (džáhilíja), kdo bojuje pod vlajkou slepoty, hněvá se kvůli svému kmeni, vyzývá ke svému kmeni anebo pomáhá svému kmeni a bude zabit, bude zabit jako nevědomý, a kdo se vzbouří proti mé obci a zabíjí zbožné i hříšné, aniž by se bál, že zabije věřícího, a nedodržuje smlouvu s tím, s kým ji uzavřel, nepatří ke mně a já nepatřím k němu.”
MuslimProrok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že smrt toho, kdo se vzpírá poslušnosti vůči vládcům a odštěpuje se od islámské skupiny, která přísahala poslušnost imámovi, a zemře při tom, je stejná jako smrt lidí v době nevědomosti (před islámem), kteří neposlouchali jednoho vládce a jednu skupinu, ale štěpili se na kmeny a sekty, které proti sobě bojovaly. . Také řekl, že kdo bojuje pod praporem těch, u nichž není jasné, kde je pravda, hněvá se pouze kvůli svému národu nebo kmeni, ne kvůli víře a pravdě, a bojuje bez vědění a bude zabit, jako by byl zabit v době nevědomosti. A že kdo se vzbouří proti obci Proroka (ať mu Bůh žehná a dá mír) a zabíjí zbožné a hříšné, aniž by ho zajímalo, co dělá, a aniž by se bál, že zabije věřícího, a ani nedodržuje smlouvy uzavřené s nevěřícími nebo s vládci a porušuje je, si zaslouží takový obrovský trest.
‘Arfadža (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že slyšel Posla Božího (ať mu Bůh žehná a dá mír) říci: „Pokud k vám někdo přijde, když jste všichni spojení pod jedním mužem, a chce vás rozdělit nebo tohoto muže odstranit, bojujte proti němu.”
MuslimProrok (ať mu Bůh žehná a dá mír) vysvětlil, že když se muslimové shodnou na jednom vládci a jedné skupině a pak přijde někdo, kdo ho chce svrhnout nebo je chce rozdělit, musí mu v tom bránit a bojovat proti němu, aby zabránili zlu a prolévání krve muslimů.
Ibn Mas'úd (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: „Bude zabírání (majetku) a věci, které budete odmítat.” Řekli: „Posle Boží, a co nám přikazuješ?" Řekl: „Dodržujte práva ostatních vůči vám a proste Boha o svoje práva.”
Al-Bukhari and MuslimProrok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že muslimové budou mít vládce, kteří jim zaberou majetek a jiné pozemské věci a budou si s nimi dělat, co budou chtít, a nebudou dávat muslimům jejich práva. A také budou v náboženství dělat věci, které budou muslimy odmítány. A sahába (ať je s nimi Bůh spokojen) se zeptali, co mají v takové situaci dělat? A Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) jim řekl, že to, že jim bude zabrán majetek atd., je neopravňuje k tomu, aby nedodržovali práva ostatních (včetně vládce). Proto mají být trpěliví, poslouchat a nebouřit se a mají o svá práva prosit Boha a také Ho prosit, aby tyto vládce napravil a je ochránil před jejich zlem a křivdou.
An-Nu'mán Ibn Bašír (ať je s nimi Bůh spokojen) vyprávěl, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: „Ti, kteří dodržují Boží hranice, a ti, kteří do nich spadli, jsou jako lidé, kteří losovali o místa na lodi a část si vylosovala vršek (palubu) lodi a část spodek a když ti dole chtěli vodu, museli jít přes ty nahoře, a tak si řekli: „Kdybychom udělali díru tam, kde jsme, a neškodili těm nahoře…" A pokud je (ti nahoře) nechají udělat, co chtějí, všichni zahynou a když jim v tom zabrání, budou všichni zachráněni.”
Al-BukhariProrok (ať mu Bůh žehná a dá mír) uvedl podobenství těch, kteří dodržují Boží hranice, Boží příkazy a přikazují vhodné a zakazují zavrženíhodné. A podobenství těch, kteří nedodrželi Boží hranice a zanechali přikazování vhodného a zakazování zavrženíhodného, a dopad těchto lidí na záchranu společnosti. A přirovnal je k těm, kteří pluli na lodi a vylosovali si, že část z nich bude nahoře a část dole, a když ti dole chtěli vodu, museli jít přes ty nahoře, a tak si řekli: Kdybychom udělali díru tam dole, kde jsme, abychom neškodili těm nahoře… A pokud je ti nahoře nechají udělat, co chtějí, celá loď se všemi se potopí a všichni zahynou, ale pokud jim v tom zabrání, budou všichni zachráněni.
Abú Hurajra (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: „Při Tom, v Jehož rukou je má duše, přiblížil se čas, kdy mezi vás sestoupí syn Marie se spravedlivou vládou a rozlomí kříž, zabije prase a zavede daň (džizja) a bude tolik peněz, že o ně nikdo nebude mít zájem.”
Al-Bukhari and MuslimProrok (ať mu Bůh žehná a dá mír) přísahal, že se přiblížil čas, kdy sestoupí syn Marie, aby vládl mezi lidmi spravedlivě podle šarí'y. A že zlomí kříž, který uctívají křesťané. A že Ježíš (mír s ním) zabije prase. A že určí daň (džizja) a všichni lidé přijmou islám. A že bude tolik bohatsví, že ho lidé budou odmítat, protože ho budou mít tolik, že ho nebudou potřebovat, a že bude sesláno mnoho požehnání a dobra.
Anas Ibn Málik (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl: „Když jsme seděli s Prorokem (ať mu Bůh žehná a dá mír) v mešitě, přijel nějaký muž na velbloudovi, nechal ho v mešitě pokleknout, přivázal ho a poté řekl: „Kdo z vás je Muhammad?" Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) seděl opřený mezi svými, a tak jsme řekli: „Tento bílý opřený muž." A on mu řekl: „Synu ‘Abdu-l-Muttaliba!" A Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: „Poslouchám,” a tento muž mu řekl: „Budu se tě ptát tvrdě, nebudeš se na mě hněvat?" Odpověděl: „Zeptej se, na co chceš!” Řekl: „Ptám se tě při tvém Pánu a Pánu těch, co byli před tebou, to Bůh tě poslal ke všem lidem na světě?" Odpověděl: „Bože, ano.” (Muž) řekl: „Ptám se tě při Bohu: to Bůh ti přikázal, abychom se modlili pětkrát za den a noc?" Odpověděl: „Bože, ano." (Muž) řekl: „Ptám se tě při Bohu: to Bůh ti přikázal, abychom se postili tento měsíc?" Odpověděl: „Bože, ano.” (Muž) řekl: „Ptám se tě při Bohu: to Bůh ti přikázal, abychom brali almužnu od svých bohatých a rozdělili ji svým chudým?" Odpověděl: „Bože, ano.” A tento muž řekl: „Uvěřil jsem v to, s čím jsi přišel a budu k islámu vyzývat svůj lid , jsem Damám Ibn Th'alaba, bratr Baní Sa'ad Ibn Bakr.""
Al-BukhariAnas Ibn Málik (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že když sahába seděli s Prorokem (ať mu Bůh žehná a dá mír) v mešitě, přijel nějaký muž na velbloudovi, nechal ho pokleknout a přivázal ho. A poté se jich zeptal: Který z vás je Muhammad? A Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) seděl opřený mezi lidmi, a tak jsme řekli: Tento bílý opřený muž. A tento muž mu řekl: Synu ‘Abdu-l-Muttaliba! A Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: Poslouchám, zeptej se a odpovím ti. A tento muž mu řekl: Budu se tě ptát tvrdě, tak se na mě nehněvej a doufám, že se tě to nedotkne. A on mu řekl: Zeptej se, na co chceš. Řekl: Ptám se tě při tvém Pánu a Pánu těch, co byli před tebou, to Bůh tě poslal ke všem lidem na světě? Odpověděl: Bože, ano. (Slovo Bože má význam utvrzení odpovědi.) Tento muž řekl: Ptám se tě při Bohu, to Bůh ti přikázal, abychom se modlili pětkrát za den a noc? (Tím myslel pět povinných modliteb). Odpověděl: Bože, ano. Řekl: Ptám se tě při Bohu, to Bůh ti přikázal, abychom se postili tento měsíc? (Tím myslel měsíc ramadán.) Odpověděl: Bože, ano. Řekl: Ptám se tě při Bohu, to Bůh ti přikázal, abychom brali almužnu od svých bohatých a rozdělili ji svým chudým? (Tím myslel povinnou almužnu - zakát.) A Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) odpověděl: Bože, ano. A tak Damám přijal islám a řekl Prorokovi (ať mu Bůh žehná a dá mír), že bude k islámu vyzývat svůj lid. A potom mu řekl, kdo je, že je Damám Ibn Th'alaba, z Baní Sa'ad Ibn Bakr.
Šaddád Ibn Aws (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl: „Od Posla Božího (ať mu Bůh žehná a dá mír) jsem si zapamatoval dvě věci: „Bůh uložil se chovat dobře ke všemu na světě, a tak když zabíjíte, dělejte to dobře (tj. bezbolestně), a když podřezáváte, podřezávejte dobře - naostřete si nože a ulevte tomu, koho podřezáváte (tj. dobytku).""
MuslimProrok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že Všemohoucí Bůh nařídil chovat se dobře ke všemu na světě. Chovat se dobře, v arabštině al-ihsán, doslova znamená: hlídat sám sebe před Bohem, v uctívání, v chování se dobře a neubližování veškerému stvoření a patří sem i zabíjet dobytek správným způsobem, aby netrpěl. Al-ihsán u popravy znamená, že poprava by měla být vykonána co nejrychleji a co nejméně bolestivě. Al-ihsán u zabití dobytka na maso znamená, že nůž by měl být co nejostřejší, zvíře by ho nemělo vůbec vidět a ani ostatní zvířata okolo by to neměla vidět.