Categories
Discover our diverse collection of categories covering multiple topics to meet your various interestsDa\'wa cards that highlight great meanings of the verses of the Holy Quran and the noble prophetic hadiths in a simple style and attractive display that helps the Muslim to have a deeper understanding of his religion in an easy way
﴿ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلٗا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَٰكِسُونَ وَرَجُلٗا سَلَمٗا لِّرَجُلٍ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
سورة الزمر
Al-lah pone el ejemplo (de dos esclavos): uno pertenece a varios amos que discuten entre ellos y otro pertenece por completo a un solo amo. ¿Pueden compararse los dos casos?[873] ¡Alabado sea Al-lah! Mas la mayoría de ellos no saben (la verdad y no la siguen).
﴿ وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ ﴾
سورة البقرة
Los judíos dicen: «Los cristianos no se basan en nada (y no siguen la religión verdadera)», y los cristianos dicen: «Los judíos no se basan en nada (y no siguen la religión verdadera)»; mientras que ambos grupos leen las Escrituras. Lo mismo dicen quienes no saben. Mas Al-lah los juzgará el Día del Juicio Final por los asuntos sobre los que discrepaban.
﴿ وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا ﴾
سورة الجن
16. Pero si hubieran seguido el sendero recto les habría dado de beber de la abundancia,
﴿ أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
سورة الأعراف
»Os transmito el mensaje de mi Señor y os aconsejo bien, y sé de Al-lah lo que vosotros no sabéis.
﴿ وَمَا بِكُم مِّن نِّعۡمَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فَإِلَيۡهِ تَجۡـَٔرُونَ ﴾
سورة النحل
Y todas las bendiciones de las que disfrutáis provienen de Al-lah. Y si sufrís una desgracia, es a Él a Quien suplicáis ayuda.
﴿ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
سورة الشعراء
137. esto que hacemos es lo que acostumbraban hacer nuestros ancestros,
﴿ وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ قَالُوٓاْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
سورة البقرة
76. Y cuando se encuentran con los creyentes dicen: “¡Somos creyentes!” Pero cuando están entre ellos se dicen unos a otros: “¿Acaso van a contarles lo que Dios nos ha revelado para que puedan argumentar con ello contra nosotros ante nuestro Señor?” ¿Es que no razonan?
﴿ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡ أَنُلۡزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمۡ لَهَا كَٰرِهُونَ ﴾
سورة هود
(Noé) respondió: «¡Pueblo mío!, decidme, si yo me basara en una prueba clara de mi Señor y Él me hubiese concedido Su misericordia (haciendo de mí un profeta), cosa que vosotros, en vuestra ceguera, no percibís, ¿podría yo obligaros a aceptarla[369] contra vuestra voluntad?
﴿ قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ ﴾
سورة طه
92. Dijo [Moisés]: “¡Oh, Aarón! ¿Qué te impidió, cuando viste que se desviaban,
﴿ خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَعَلَىٰ سَمۡعِهِمۡۖ وَعَلَىٰٓ أَبۡصَٰرِهِمۡ غِشَٰوَةٞۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
سورة البقرة
7. Dios ha sellado sus corazones y sus oídos. Sobre sus ojos hay un velo y recibirán un castigo terrible [en el Infierno].
Narró Abu Said Rafi Ibn AL Múli –Alah se complazca de él- que el mensajero de Alah –la paz y las bendiciones sean con él- dijo: “¿Te enseño el más grandioso capítulo del Corán antes de que salgamos de la mezquita?” me tomó de la mano y cuando quisimos salir le dije: “Mensajero de Alah, tú me has dicho: Te enseñare el capítulo más grandioso del Corán” y él me dijo: “Las alabanzas son para Alah el Señor de los mundos, son las siete aleyas ejemplares, el grandioso Corán que se me ha dado”.
Registrado por Al-Bujari
Narró Abu Said Rafi Ibn AL Múli –Alah se complazca de él- que el mensajero de Alah –la paz y las bendiciones sean con él- dijo: “¿Acaso no he...” Lo dijo de esta manera para captar la atención del oyente y prestara atención a lo que seguía, “¿Te enseño el más grandioso capítulo del Corán antes de que salgamos de la mezquita?” no se la enseñó al comienzo de la conversación para que cuando lo hiciera no estuviera distraído con otras cosas y pudiera escuchar y entender bien todo, “Me tomó de la mano” es decir después que dijo eso y camínanos, “cuando quisimos salir le dije: “Mensajero de Alah, tú me has dicho: Te enseñaré el capítulo más grandioso del Corán” “él me dijo: “Las alabanzas son para Alah el Señor de los mundos” es decir la sura de la apertura, es la sura más grandiosa del Corán ya que reúne los objetivos del Corán, por esa razón también se llama la Madre del Corán, después de decir eso señalo las características que hacen especial esa sura sobre los demás hasta convertirse en la sura más grandiosa, cuando dijo: “Son las siete ejemplares” y esto es porque se repiten y se reflexiona en cada rakaá (genuflexión), o porque se explica en otras suras, en árabe se dice: mazani que se deriva de dos palabas zanaá y dua (Elogio y suplica), o por la sabiduría y conocimiento que ella contiene, o porque se han repetido con el pasar del tiempo no se detiene su pronunciación y se continua estudiando, o porque sus beneficios se renuevan constantemente no tienen fin, también se le dice así porque deriva de la palabra zanaá que es elogio y con ella se elogia y alabada de Alah, con esta sura es como si Lo alabaras con sus Bellos nombres y atributos, también se dice que es porque Alah la escogió para esta nación, entre otras opiniones, “El grandioso Corán” es decir ese también es uno de sus hombre, “que se me ha dado” se la ha otorgado y es llamada el grandioso Corán porque abarca todo lo relacionado con todos las cosas presente tanto en esta vida como en la otra, abarca juicios y creencias.
Narró Aisha –Alah se complazca de ella- que el profeta –la paz y las bendiciones sean con él- dijo: “Quien recite el Corán con habilidad estará con los nobles y obedientes Ángeles, mientras que aquel que lo recite con dificultad y le cueste tendrá una recompensa doble”
Registrado por Al-Bujari y Muslim
En el hadiz de Aisha –Alah se complazcas de ella- en el que el profeta –la paz y las bendiciones sean con él- dijo: Quien recite el Corán con habilidad estará con los nobles y obedientes Ángeles, el hábil se refiere aquel que recita el Corán con perfección, con buena calidad de recitación y buena memorización, los nobles y obedientes se refiere a los Ángeles, como dice Alah en el Corán: (Pues él [el Mensaje], está registrado en páginas honorables, Distinguidas y purificadas, En manos de [Ángeles] encargados de ejecutar las órdenes de Alah, Nobles y obedientes.) "Frunció el ceño"13-16, el que es hábil estará con los Ángeles, ya que Alah se lo ha facilitado como se lo ha facilitado a los Ángeles, así que ambos serian iguales en la recitación del Corán y tendrían el mismo grado ante Alah, mientras que aquel que lo recitad con dificultad y le cuesta tendrá dos recompensas, la primera por la recitación y la segunda por la dificultad y cansancio.
Narró Uqbah Ibn Amer –Alah se complazca de él-: el profeta –la paz y las bendiciones sean con él- dijo: “¿No has visto las aleyas que han descendido esta noche? No se han visto iguales nunca: (Di [¡Oh, Muhammad!]: Me refugio en el Señor de la alborada,) y (Di [¡Oh, Muhammad!]: Me refugio en el Señor de los humanos.)”
Registrado por Muslim
Narró Uqbah Ibn Amer –Alah se complazca de él-: dijo el profeta –la paz y las bendiciones sean con él-: “No has visto” es una forma de expresarse directamente con el oyente pero con intención de que todos escuchen, es una frase que denota sorpresa, esa sorpresa se muestra en su dicho: “No se han visto iguales nunca” es decir, en el tema del refugio, cuando dice “Nunca” es para darle seguridad a la negación, su dicho: ((Di [¡Oh, Muhammad!]: Me refugio en el Señor de la alborada) y ((Di [¡Oh, Muhammad!]: Me refugio en el Señor de los humanos.) es decir: no encontraras aleyas en todas las suras que hay, que sean para que el lector busque refugio del peor de los males como en esas dos suras, ninguna persona busca refugio en ellas con sinceridad y creyendo en la promesa de Alah sin que Él lo proteja, en resumen: las personas deben buscar refugio con esas dos suras.
Desde Aisha- que Al-láh esté complacido con ella- dijo: "Cuando el mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- recibía la revelación su frente sudaba, aunque hacía frío".
Registrado por Muslim
Aisha, la madre de los creyentes- que Al-láh esté complacido con ella- informa en este hadiz que cuando el mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- ecibía la revelación por la mañana y cuando hacúa frío, su frente sudaba por la fuerza de la revelación.
Narró Al Bara Ibn Azib- que Al-láh esté complacido con él- que el mensajero -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- dijo: "Adornen el Corán con sus voces".
Registrado por Ibn Mayah
Lo que se quiere decir en este hadiz es: Adornen el Corán mejorando vuestras voces al recitar, ya que el buen dicho se embellece más con la buena voz, y la sabiduría en esto es concentrarse más en el significado de las palabras, saber el sentido de los versículos coránicos y lo que incluye de órdenes, prohibiciones, buena recompensa y castigo severo, ya que la buena voz llama la atención del ser, y quizá lo hace meditar y reflexionar en el mensaje divino. Sin embargo, se quiere decir por "la buena voz" en este hadiz, mejorar la voz para una mejor concentración y no las melodías y los tonos musicales de las canciones que no tienen ninguna relación con la buena recitación.
‘Abdullāh ibn‘ Amru (que Al-láh esté complacido con él) informó que varias personas estaban sentadas a la puerta del Profeta (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él). Algunos de ellos dijeron: "¿No dijo Al-láh tal y tal?" Otros dijeron: "¿Al-láh no dijo tal y tal?" Entonces el Mensajero de Al-láh (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) escuchó eso y salió, y él estaba (rojo) como si una granada estallara en sus mejillas. Dijo: "¿Es esto con lo que os han ordenado?" o "¿Es esto con lo que os enviaron? ¿Que pusisteis el Libro de Al-láh contra sí mismo? La gente antes que vosotros solo fue arruinada cuando diferían sobre este asunto. No tenéis nada que ver con lo que estaba sucediendo aquí. Hagan lo que yo os ordeno que lo hagan, observenlo y actuen en consecuencia, y lo que os prohibí que hicieras, alejaos de ello".
Registrado por Ibn Mayah
Un grupo de Compañeros estaba sentado junto a la puerta del Profeta (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) y no estaban de acuerdo en algún asunto. Diferían sobre la predestinación, como se dijo en otra parte, por lo que algunos de ellos probaron sus argumentos con aleyas del Corán y otros hicieron lo mismo. El Profeta (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) los escuchó. Entonces salió, con una cara muy roja, como si una granada estuviera apretada en su cara. Les preguntó si fueron creados para diferir, discutir y entrar en conflicto en el Corán, comparando algunas partes con otras. ¿Se les ordenó hacerlo? quiere decir que ninguno de los dos está destinado, por lo que no necesitaban hacerlo. También les dijo que las naciones anteriores se desviaron debido a este asunto. Los guió a lo que los rectificaría y beneficiaría: hacer lo que Al-láh les ordenó observar, y desistir de lo que tenían prohibido hacer. Esto es exactamente para lo que fueron creados, y esto es exactamente lo que les es útil.
Narró 'Abdullah UIbn Amru -que Al-láh esté complacido con ambos - que el Profeta -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- dijo:"No discutan sobre el Corán, porque esta discusión lleva a la incredulidad".
Registrado por Abu-Dawud At-Taialisi
El profeta -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- prohíbe discutir sobre el Corán; ya que lleva a la incredulidad; la persona escucha una recitación de un versículo o una palabra que no lo sabía, entonces piensa que el recitador se ha equivocado y que esto no hace parte del Corán, o discute el sentido de un versículo sin tener conocimiento lo que podría desviarle, por ello es prohibida y se le llama incredulidad, ya que lleva a la incredulidad. Pero si la persona no está discutiendo sino que busca conocer la verdad, esto es permitido, tal como fue mencionado en el Corán: {Arguméntales de la mejor manera}.
De Abu Huraira —que Al-láh esté complacido con él— que el Mensajero de Al-láh —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— dijo: "La Hora no llegará hasta que el sol salga por el oeste, y cuando salga y la gente lo vea, todos creerán. Pero ese será el tiempo en que {la creencia no beneficiará a los que antes no creían , o aquellos que no hicieron algún bien a través de su fe} [Surat al-An'ām: 158]. La hora llegará (tan de repente) que dos personas que se extienden una prenda entre ellos no podrán terminar su trato, ni podrán doblarla. Vendrá seguramente la Hora en que un hombre que lleva la leche de su camella, no podrá beberla. Vendrá seguramente la Hora en que alguno no podrá preparar la cisterna para dar de beber a su ganado. Y llegará la hora en que alguno de vosotros se habrá llevado la comida a la boca, y no podrá comerla".
Registrado por Al-Bujari y Muslim
El Profeta —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— informa que uno de los principales presagios de la Hora es que el sol saldrá por el oeste en lugar del este, y cuando la gente lo vea, todos creerán, En ese momento, la creencia de un incrédulo no le beneficiará, ni las buenas obras o el arrepentimiento serán de ningún provecho. Entonces, el Profeta —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— informó que la Hora llegará tan abruptamente que la gente estará ocupada con los asuntos de su vida. Entonces, la Hora llegará mientras un comprador y un vendedor hayan extendido una prenda entre ellos, pero no podrán terminar su trato ni doblar la prenda. Y vendrá la Hora cuando un hombre haya ordeñado leche de su camella, pero no podrá beberla. Y llegará la Hora en que un hombre esté reparando su abrevadero pero no podrá dar de beber a su ganado con él. Y vendrá la Hora en que un hombre se habrá llevado un bocado a la boca y no podrá comerlo.
De Abu Said Al Judri —que Al-láh esté complacido con él— quien dijo que el Mensajero de Al-láh —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— dijo: "La muerte se presentará en forma de un cordero blanco y negro. Luego, un heraldo gritará: '¡Oh gente del Paraíso!' Entonces, ellos estirarán el cuello y mirarán atentamente. El heraldo dirá: '¿conocen a este?' Dirán: 'Sí, este es la muerte'. Para entonces, todos lo habrán visto. Entonces, se anunciará de nuevo: '¡Oh gente del Fuego del Infierno!' Estirarán el cuello y mirarán atentamente. Y el que llama dirá: '¿conocen a este?' Dirán: 'Sí, este es la muerte'. Y para entonces, todos ellos lo habrán visto. Luego, será degollado, y el heraldo dirá: 'Oh gente del Paraíso, la eternidad para ustedes para siempre y no habrá muerte; Oh gente del Fuego del Infierno, la eternidad para ustedes y no habrá muerte. '" Entonces, el Profeta —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— recitó: {Y adviérteles del Día (de la Resurrección) en que se lamentarán cuando sean juzgados y todo esté ya decidido, mientras que ahora se muestran indiferentes...} [Surat Mariam: 39]. Y la gente de la vida mundana es negligente {y no creen} [Surat Mariyam: 39]".
Registrado por Al-Bujari y Muslim
El profeta —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— muestra que el día de Resurrección se presentará a la muerte en forma de un cordero blanco y negro, Y se llamará: '¡Oh gente del Paraíso!' Entonces, ellos estirarán el cuello y mirarán atentamente. Se les dirá: '¿conocen a este?' Dirán: 'Sí, este es la muerte'. Para entonces, todos lo habrán visto. Luego se llamará de nuevo: '¡Oh gente del Fuego del Infierno!' Y ellos estirarán el cuello y mirarán atentamente. Se les dirá: '¿conocen a este?' Dirán: 'Sí, este es la muerte'. Para entonces, todos lo habrán visto. Luego, será degollado, y el heraldo dirá: 'Oh gente del Paraíso, la eternidad para ustedes para siempre y no habrá muerte; Oh gente del Fuego del Infierno, la eternidad para ustedes y no habrá muerte. Esto aumentará la dicha y la felicidad de los creyentes y la angustia y el castigo de los incrédulos. Luego el profeta —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— recitó: «Y adviérteles (¡oh, Muhammad!) del Día (de la Resurrección) en que se lamentarán (por no haber creído en la vida terrenal) cuando sean juzgados y todo esté ya decidido, mientras que ahora se muestran indiferentes y no creen.» El Día del Juicio, la gente del Paraíso será separada de la gente del Infierno, y cada uno entrará al lugar donde permanecerá para siempre. Así, el malhechor se sentirá apenado y arrepentido por no haber hecho el bien, y el que ha hecho un poco de bien se arrepentirá de no haber hecho más.
Se reportó que Abu Hurairah –que Al-láh esté complacido con él– dijo: La Gente del Libro solía leer la Torá en hebreo y explicarla en árabe a los musulmanes. Entonces, el Mensajero de Al-láh —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— dijo: "Ni crean ni dejen de creer en lo que dice la Gente del Libro, sino digan: {Creemos en Al-láh y en lo que nos ha enviado.} [ Surat al-Baqarah: 136]".
Registrado por Al-Bujari
El Profeta —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— advirtió a su Ummah (nación) que no se dejara engañar por lo que la Gente del Libro informa en sus libros. Ya que los judíos, durante la vida del Profeta —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él—, solían leer la Torá en hebreo, el idioma de los judíos para luego explicarla en árabe. Por ello el profeta —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— dijo: Ni crean ni descrean a la Gente del Libro. Esto se aplica a las cosas que no se sabe si son verdaderas o falsas; De hecho, Al-láh Todopoderoso nos ordenó creer en el Corán revelado a nosotros y el Libro revelado a ellos. Pero no hay manera de que podamos saber si lo que nos relatan de estos libros es correcto o incorrecto, a menos que nuestra Shariah demuestre si es verdadero o falso. Por lo tanto, debemos detenernos, no creyéndoles, no sea que seamos sus socios en lo que ellos tergiversaron, ni descreyéndolos, no sea que su declaración sea correcta, y así estaremos negando lo que se nos mandó creer. El profeta —que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él— nos ordena decir: Digan: "Creemos en Al-láh, en lo que nos fue revelado a nosotros, en lo que fue revelado a Abraham, a Ismael, a Isaac, a Jacob y a las tribus, y en lo que Dios reveló a Moisés, a Jesús y a los demás Profetas. No discriminamos entre ellos, y entregamos a Al-láh nuestra voluntad [siendo musulmanes]. (Corán 2:136)
No Benefits found for this category